йокнапатофа под черниговом
Маргарита Хемлин пишет свою Йокнапатофу. Сказовая манера письма – между Зощенко и Бабелем. Но не Зощенко и не Бабель: задачи у нее другие. Пожалуй, единственное, в чем можно упрекнуть писательницу, – это то, что герои ее слишком похожи друг на друга. Но можно это интерпретировать и так: плавильный котел, революция-война-строительство-до-и-послевоенное, перемешал нации и характеры, как и языки, сделав евреев неотличимыми от украинцев, а украинцев похожими на евреев. Украиноевреи. Еврееукраинцы. Русско-те-и-другие. Чего вот нет у писательницы – в отличие от многих и множественных современных отважных правдолюбцев – это кровавых чекистов-сталинистов-коммунистов, кроваво мучающих кровавых евреев. Все – в общем-то симпатичные люди. Вполне отвратительные. Как сказал один литературный критик – «люди вообще малоприятные создания». Что заставляет отдать должное ее – писательницы Маргариты Хемлин – уму и вкусу. И позволяет нам гордиться тем, что мы ее соотечественники. Неважно, русские или евреи.
Отзывы
8