Примечания

1

Крипос – Главное управление криминальной полиции Норвегии.

Вернуться

2

Арланда – аэропорт Стокгольма.

Вернуться

3

«Темная сторона Луны», альбом группы «Пинк Флойд».

Вернуться

4

«Затмение» (англ.).

Вернуться

5

«И все под солнцем находится в гармонии, но луна затмевает солнце» (англ.).

Вернуться

6

«На самом деле нет никакой темной стороны луны. В действительности она вся темная» (англ.).

Вернуться

7

В России эта гора носит название Чогори.

Вернуться

8

Дикая гора (англ.).

Вернуться

9

Магическая линия (англ.).

Вернуться

10

Черчилль, умри от зависти (англ.). Выдающийся английский политик в молодости увлекался альпинизмом и взошел на десяток вершин.

Вернуться

11

Дамы и господа, Элвис уже покинул здание (англ.).

Вернуться

12

Фаулер, Рик – американский гольфист.

Вернуться

13

Американская панк-рок-группа.

Вернуться

14

Миллер, Боуд – знаменитый американский горнолыжник.

Вернуться

15

Свиндаль, Аксель Люнд – норвежский горнолыжник, пятикратный чемпион мира.

Вернуться

16

Омудт, Хетиль Андре, и Кьюс, Лассе – знаменитые норвежские горнолыжники.

Вернуться

17

Так тебе, сукин сын! (англ.)

Вернуться

18

Веретенообразная извилина (лат.).

Вернуться

19

Трупное окоченение (лат.).

Вернуться

20

Вундеркиндом (англ.).

Вернуться

21

«Повреждение мозга» (англ.).

Вернуться

22

Может случиться в любой момент (англ.).

Вернуться

23

Спасибо, что поделился (англ.).

Вернуться

24

В этом есть смысл (англ.).

Вернуться

25

Техническое поражение (англ.).

Вернуться